my translations
NSFW Tumblr
find my translations on porn pin board
my translations clips
the character creation screen of Vanillaware’s Grand Knights History that my baby sister is kind enough to translate for me while I play. Thanks sis!
laukitty-yey: funtomscandy: Yana Toboso scribbles (2015/1/13) *ohhhhh my gawdddd, the kabedon* can someone translate the japanense comment in the pics in yana’s blog?
i keep getting search referrals to my blog for "9 year old vagina" because i translated the japanese on some sex toy
pikaballoons replied to your post: i keep getting search referrals to my blog for “9 year old vagina” because i translated the japanese on some sex toy is it the same person no its been different people each time i think
i dont draw fanart in my own style very often because most of the time it doesnt translate wellworks ok for these pine trees though
piabrando:They exchanged hats for a while, but Gyro decided that Mr.teddy bear needed a new accessory… Gyro and Johnny for Nena! I wanted to draw something for her as a thank you for all the help she’s given me with my english translation for Café
ask-backy: Soooo today I got 1000 subscribers on my group over at Vkontakt (Russian Facebook clone). And Its kinda cool, you know. Don’t worry it is made for translated reposts from tumblr, you ain’t missing anything. So here, have a heart attack.
braeburn-corner: clepony: i translated it, at first it was just snorting and neighing. I needed something funny in my life today. Rebagel like the wind! X3!
cutepencilcase: I don’t know, I started drawing a sleeping Rainbow Dash and somehow my head translated that into this x3
"Men have called me a man-hater, a feminazi, frigid, a bitch... but in my mind it always translates as "You don't need me to validate your existence, and that scares me."
thedailywhat: Lost Sign of the Day: If my Beaker-to-English translator is correct, it seems Dr. Bunsen Honeydew is meeping. [pleatedjeans.] AWWW BEAKER.
shukamu: lirillith: “50 years later.” Kotetsu: King of Hero! Kaburagi’s girl! Barnaby: Kaede is going to come over for dinner, so don’t rest after watching. You watched too much TV today, Kotetsu-san. THAT’S THE TRANSLATION? MY HEART
niuniente: This doujinshi “Somebody’s Hometown” by Ituka was SO GOOD! And it was even translated in English. Oh my god, I loved every piece of this. To put it simply the story was about Kotetsu mourning Tomoe (lots of Kotetsu x Tomoe actually)
savarend replied to your post “hums nervously about raws for snk chapter 52……………………….” there’s translations out somewhere I figured I was waiting for a link to appear on my dash about it.
cis-male: “lets just all treat each other nicely bc we’re just humans in the end :)” translates to “i don’t want to face consequences of being an oppressor so this is my last resort to get away with it"
BIO GENESIS by Schwartz Stein.You can find the lyrics and their translation here. It’s been playing a lot today on my mp3 player.
skittleslol: karuna-tan: krwawnik: karuna-tan: skittleslol: karuna-tan: I remember Milly wanting to see the quest translation for Bio 4. Now my eyes bleed. Can’t. Unsee. Oh god, Wolfchev with fucking broken English… Way to go iRO, you’re almost
krwawnik: karuna-tan: skittleslol: karuna-tan: krwawnik: karuna-tan: skittleslol: karuna-tan: I remember Milly wanting to see the quest translation for Bio 4. Now my eyes bleed. Can’t. Unsee. Oh god, Wolfchev with fucking broken English… Way
teatime-musings: I just woke up and now I’m wide awake OMG asdfghjkl YES MY GODDAMN OTP ;w; No problem, glad you liked it. ;3Now if only someone would fcking translate this. ><;
Send me a word in English and I'll translate it into my native language.
[21:11:33] ashtray heart: https://38.media.tumblr.com/1eaa8b6a51d53dccedf521b6b708a3d5/tumblr_n9d7doHO8e1qizztso1_500.jpg Q3Q[21:11:48] エレメス: JUU PALJON MAKSAA TÄSSÄ OTTAKAA SIELUNI[21:11:59] ashtray heart: NEEEEEED Q3Q[21:12:07] エレメス:
erectcentipedes: oh yeah, i almost forgoti kept a collection of my favourite parts of the translation
After reading translations of lyrics to refresh my memory, I’m even more convinced Kamiuta is a character song.
Nemi is one of my favorite non-japanese comics. Since this is in finnish though, and I find it funny, I’ll hand you a quick translation:1st panel: “!”#%!&%“ fag…”2nd panel: God created Adam and Eve, not Adam and
Send me an english word or sentence and I will translate to my native language
Wanna know what’s just extremely hilarious? Y’know how there are all of these phishing emails and god knows what email scammers in total? The fun part comes with my nationality. You see, finnish isn’t exactly something you can translate into something
Hnsgh. Because there’s so much stuffs going on regarding the new content kRO will have on their test server, I’ll ask my roommate some day this week to take a look if she can translate anything from their patch notes. (If there’s a language that
I wonder would my roommate want to translate this shit for me. There’s a ton of babbling in japanese on every single page and I’d really like to know what the not so obvious things mean.
ray-xenolabs: @karuna-tan This is out of nowhere but what’s Gertie’s last name? Wie. Or Wi. Whichever a person prefers to use. I’d go with Wie. (My roommate translated it like that from kRO’s official site.)
Mfw I bug my roomie to translate kRO patches for me:
Send me an English word and I'll translate it to my native language
Tfw I wanna watch the crappy RO anime but I do NOT want to deal with the shitty finnish subs who were made by someone who never bothered to even research what they were translating. Meanwhile I SHOULD get off my lazy ass and watch the latest One Piece
rivialle-heichou: my dream is to be like levi one day… 裘卡_阿克曼 translated by me [please do not remove source]
deftyogadudes: Ganda Bherundasana. Translation: Formidable Face Pose. Commonly known as chin stand. This pose is an amazing back bend but it is what I find one of the hardest poses to do at my current level. Backdrop is the Rapids just past Devils punch
sarisama: title: Mothers day 0.0…OH My…God!…T.T…This…This…is…Beautiful…and…T.T….Painful at the same time! Oh Ichigo, T.T. Ok sorry but but I cant help but fall apart in feels ,I’m sure you can understand. sorry no translation, but
trying to finish my genetic exam for tomorrow but I put on Harry Potter DH pt2 for background noise. Then decided to reward myself with internet for getting 10 questions done. Harry Potter was a really bad idea. I keep watching it instead of translating
molinaesque: Behave, Mike!
schmergo: “I Like Hanging Out With Guys Because There’s Less Drama.” Translation: whenever I spend time with my female friends, we always end up doing an unabridged reading of Hamlet, and I’m salty because they always make me play Polonius.
avantgaye:my favorite thing about the spanish harry potter translation is that instead of calling voldemort “the dark lord,” they call him señor tenebroso, which basically means “mr. spooky”
skybear59: liberalsarecool: allthingsgerman: The cover of the next Stern, a German news magazine. The title Sein Kampf (transl. his struggle) is a play on the title of Hitler’s autobiography Mein Kampf (transl. my struggle). The full translation