english translation
NSFW Tumblr
find english translation on porn pin board
english translation clips
arendelledrummajor: So this wonderful human being put the lyrics of Let it Go through a bunch of languages on Google Translate and eventually translated them back to English and then sang those lyrics and the result is WONDERFUL.
anneongtranslations: 안녕, 별 by ㅇㅅㅈ Title: Annyeong, Star (※translation notes: Annyeong is a word/phrase that could express both hellos and goodbyes. The artist implies both for the title) Translations by yuseirra, English typesetting
Just a quick concept I thought up for a Frankenstein’s monster-like character. His whole shtick is that he’s a giant monster, much like Ultraman and Godzilla, who speaks in terribly translated English via Google translate. His actual name
Go to google translator, write Tumblr. English to Japanese. Then copy the Japanese letters and put Japanese to English. See the real meaning of Tumblr.
itsayellohpuppy: The lines were bit different in original sketch, but I can’t translate the Korean into English. If I translate it directly, the joke doesn’t really make sense…;
arendelledrummajor: So this wonderful human being put the lyrics of Let it Go through a bunch of languages on Google Translate and eventually translated them back to English and then sang those lyrics and the result is WONDERFUL. Not sure what’s
q1r6: Animator/Creator Links: Green Curry Pixiv , Green Curry DLsiteOriginal Title: 104期訓練兵団日記 ミ○サ編 ; Translated English: 104 Stage horny training diary of training Corps ; My Translation: Horny Training Diary of Mikasa.Not
thatdisneyprincess: lettingdownhair: arendelledrummajor: So this wonderful human being put the lyrics of Let it Go through a bunch of languages on Google Translate and eventually translated them back to English and then sang those lyrics and the result
nanajana7: Amagoma (1 of 4) Artist: Kensan / Scanner: Tarukaja ( LINK ) / Translator & Editor: Nanajana / Proofreader: Anonymous Well, my first translation from Japanese to English, and oh boy, this was a tough one. As much as I love Kensan and his
meihemcn: I gather some Meihem shippers to translate some English fanfics into Chinese(with the author’s approval,of course).馒头 translated Proper Intake by theDeathEcchi and drew a fanart of it. Proper Intake (Original):https://archiveofourown.org/works/9
Netflix does this annoying thing where on dubbed shows they just use the translated English subtitles made for the native language audio track instead of English captions so what the captions say doesn’t match what’s being heard and it makes
Well, after 30 tries and several corrupt files *cough*, i finally managed to translate everything from japanese to my absolutely broken english (right now, your tipical right_leg bone is called “leg_hip_cancell”, so.. well… time to translate
fireroach: tofuthebold: scifikimmi: dconthedancefloor: Found some hands tutorial by me Not in English but hope it will help??????? THIS IS SUPER HELPFUL. especially the hand one. I’ve translated the ones that aren’t in English! (at least the
gabuex:Episode 1076: Drang and Albert
jakerzzzz: enriquemolina: My priest: Translating the Sermon to Spanish made me think of how some Greek words take four or five English words to get their full meaning. When Bible translators look at that, they have to paraphrase, which imposes bias.
manletsexual:beaky-peartree:beaky-peartree:Du kannst nicht “Geschlecht” ohne “schlecht” buchstabieren i would post this joke in english but it doesn’t translate very well no i think it translates just fine actually
artistsanimals: Artist: Paul JouveFrom: Le Livre de la Jungle by Rudyard KiplingPublisher: Society of Contemporary BookDate: 1919Description (translated from French): “Rudyard Kipling. The Jungle Book. Translated from English by Robert Louis Fabulet
rule181: The “Legendary Trainer” Macho J from the “Macho J’s Pokemon Boxercising” attraction at the “Pokemon EXPO Gym” in Osaka. Art by ゆのすけSourceI decided to translate it real quick. All the moves translated quite well into English,
itrenore: No Thank You!!! getting an official English release englishyaoigames: Great news for BL gamers! After one of their translators leaking some hints about a possible translation for Pa-rade’s successful BL game a while back (see last paragraph),
slewdbtumblng: slbtumblng: Is there something about Risky’s past i don’t know?… Context for English speakers: The Spanish translation of this game was basically made with the Google translator, so we have the chance to enjoy golden stuff like pic
whensmahvelgoddamit: an SJW got owned by an English-speaking Japanese P.S. before anyone tries to say that he’s some google translated weaboo, look at his tweets before his argument with davidahilljr happened. He started tweeting in English after getting
rksage: The Navy Seal copypasta, as translated by Google from English to German to Korean to Greek to English.
Go to google translator, write Tumblr. English to Japanese.Then copy the Japanese letters and put Japanese to English. See the real meaning of Tumblr!
I remember Milly wanting to see the quest translation for Bio 4. Now my eyes bleed. Can’t. Unsee. Oh god, Wolfchev with fucking broken English… Way to go iRO, you’re almost as good as fRO with translating!
skittleslol: karuna-tan: I remember Milly wanting to see the quest translation for Bio 4. Now my eyes bleed. Can’t. Unsee. Oh god, Wolfchev with fucking broken English… Way to go iRO, you’re almost as good as fRO with translating! I almost had
GUESS WHAT THIS IS ME AFTER READING “MEMORY OF AMBER”:
when you hear a reggaeton song in Spanish and then you look up the translation. then you realize how…blunt brash and brutally honest and heavy it actually when its translated to English. some songs sound much nicer in Spanish sometimes.
when-the-reindeer-comes-home: bolto: white dude in this horror movie : *translates old arabic text* *somehow it rhymes perfectly in english* Now I really wanna see a horrible faltering translation from one of these movies, like “Whomsoever enters
Go on Google. Go to Translate. Translate "negro" (English to Russian)
shylocks: if english isn’t your first language but you think and dream in english and sometimes have to mentally translate from english to your first language when speaking it as a consequence of your consistent exposure to the internet clap your hands
sinbrook:chthonic-isabelleadjani:and what is “translate truthful to the time it was written” even supposed to mean like there’s no way a translation now in the US could be read the same way it was a couple thousand years ago in Greece when english
akahlt0: (Sadly,I cannot translate English into a Japanese meaning well. (I draw only the thing which was able to translate comments. (And I drew the thing which I wanted to draw. I am sorry not to be able to reflect all comment!! 赤い狸が混じってるように見える
shinkotori: blumalou: ohnoproblems: dennisnsantana: know your horns it could save your life i need this back on my blog i need this to be in english It’s likely not a 100% perfect translation, since my translation style is a little liberal and
seananmcguire:lizawithazed:roachpatrol:kiddthemaniac:when-the-reindeer-comes-home:bolto:white dude in this horror movie : *translates old arabic text* *somehow it rhymes perfectly in english* Now I really wanna see a horrible faltering translation from
seananmcguire:lizawithazed:roachpatrol:kiddthemaniac:when-the-reindeer-comes-home:bolto:white dude in this horror movie : *translates old arabic text* *somehow it rhymes perfectly in english* Now I really wanna see a horrible faltering translation
thinklikeashipwreck: So one of my favorite hobbies is going on Lush sites from other countries and translating them into English and laughing heartily at how they translate via Google. This is from France. Tits babies.
monamepleng: translation in English by @bonbonpich thank you for translate thsi for me \ TTqTT /
monamepleng: translation in English by @bonbonpich thank you for translate this for me \ TTqTT /
naniare: In French you don’t say “I’m on my period” you say “Les Anglais ont débarqué” which translates into English as “The English have arrived.” I find that beautiful. The English. Small Englishmen are pouring out of your vagina.
callmeoutis: charlesoberonn: The hebrew title for Game of Thrones is actually translated to Games of the Throne. Because if we translated the english title literally, it would be the same as the Hebrew name for Musical Chairs. this just in game of
therwbysassoverload: お姫様だっこ by めぐみ When translated to English the title means Princess hug [thanks google translate]
acollaredbitch: masterpandy: dominajen: Free Domme-to-English TranslatorEntry: Aww, does that hurt?Translation: I know damn well that it hurts, and I’m having an obscene amount of fun hurting you.Entry: How are you feeling?Translation: Are you ready
Go to google translate and translate THE MONSTER BALL (in caps) from English to Portuguese. Then translate it back.
doctordaddysir:Random Google Translator messages #1Who knew it could translate Babygirl to English.
Ishin Substory 65: Ryoma the Mother