english translation
NSFW Tumblr
find english translation on porn pin board
english translation clips
totoroinvasion: jetiftw: English translation - Fan : Who is Tiffany to you ? Jessica : Tiffany is my everything. OMGOMGOMGOMGOGMG THIS UFO REPLY ZOMFG MY LIFE IS COMPLETEEEEEEEEE I COULD DIE NOW..GAHHHHHHHHHHHHDDDDDDDDDDDD SICA!!!!! JETI ISH
doom-dada-deactivated20180324: GTOP version of “but you didn’t” | original poem: [x] i changed quite a bit but took a lot of the english translation of the chinese poem so credits to the author for this wonderful piece~
huyousan: Please read from right to left (English translation by @pizza-heiress Thank you very much!)
The Three Oddest Words by Wislawa Szymborska (English Translation)
rafchu: A comic strip for the french version of “Fuck My Life” website. (sorry for the bad english translation ^^; …) One day I took a non-otaku friend of mine to a manga/anime convention, he felt sick because of the noise, the crowd, and the hysteric
isolilili: English translation patch RELEASE for the trial for Hakoniwa no Eden (Eden of the Miniature Garden)—a Riren doujin game. 箱庭のエデン by うつきよ Eden of the Miniature Garden When Eren wakes up, the world has undergone some
Retrace 104 (FINAL CHAPTER!) - English Translation - Part One (PH SPOILERS! SPOILERS! RETRACE 104 SPOILERS! ENDING SPOILERS!)
neoncarrotx3: fuckyeahygodoujinshi: Title: Without Dividend [Muhai] Artist: Kariya Rating: G Pairing: Yami Marik/Marik Size: Pages - 13 pages. About 600 x 851 pixels. Download - 2.3 MB English translation by Budiamond Download Links: - Megaupload
Looking for Hentai and Manga collections? DoujinMoe is a site filled with English translations of popular manga magazines and comics. The left hand side of the site shows popular categories where you can choose between many Manga based terms… all of
(NSFW) http://bit.ly/2woc9FI ⏪Free Trial available!Price 1,404 JPY ผ.83 Estimation (29 May 2019) [Categories: RPG]Circle: TechnoBrake This is the [DLsite Official Translation] of “Bible Violet [Japanese Ver.] (RE163894)”—&mdash
sakaeguchiyuuto: god i don’t know if you’re there but if you are please keep him alive [none of the faded art is mine and belongs to Old Xian the author and illustrator of [19 Days]. you can read the english translation here.] #prayforjianyi
mfw im reading overwatch fics and ppl add in spanish lines for gabriel and its wrong and so obviously google translated
LAGOON LOUNGECircle: KAIJYUThe story of protagonist Kuugo, visitor to a village afflicted by a strange phenomenon, where there is a poison in the fountain. LAGOON LOUNGE is the full English translated version of 2012’s HIMITSURI NO LAGOON. Please
http://www.dlsite.com/ecchi-eng/work/=/product_id/RE162718.htmlhttp://www.ulmf.org/bbs/showpost.php?p=744658&postcount=19http://www.ulmf.org/bbs/showpost.php?p=744655&postcount=18Full English translation:http://www.ulmf.org/bbs/showpost.php?p=7661
Aww… Thank you ryokodraws for supporting Ratana!Our translation isn’t perfect but we’re trying to do our best. We didn’t expect that it could help with such amazing thing like learning Thai! Best luck with this!I can also say something
Who wants to work with me? And one more member of Three Musqueerteers team?We want to revive our FREE releases.Right now works by Rui ART(Snow & Sunflower as first, then it’s sequel and sequel of 15y ).We are looking for Thai>English translat
When translations go wrong… The Best of Chinglish
nerdy-mystic: so i was reading berserk and came across this panel in volume 3: so i thought, ahaha, they had a character named gambino, so the english translation team decided to make a reference to donald glover. look, the word “childish” is even
pixelclash: Hello Kitty World (English translation hack), Famicom.
parutart: Okappa SHOWROOM 170203「SOME english translations」 [Yukappa setsubun, training camp memories, mini grandma skit]
nakotte-iijan: Tashima Meru / Feb 18, 2018 [English Translation] ツンデレなこちゃん。Tsundere Nakochan. 写真撮ってる時に「ツンなこー」って言いながらツンツンしてくるの可愛すぎ💗While I was taking the photos,
keyakizakamatome: Moriya Akane: The sporty girl who admires Acchan and has no fears when she’s on the big stage due to her positive thinking.(Nikkei Entertainment Idol Special 2016 English translation) She has a dignified expression and a cool
lysubs: Chiba Erii Twitter / November 3, 2018 [English Translation]produce48 Senbatsu’sMV for “Wakariyasukute Gomen”Has been revealed〜♡♡I was allowed to dance next to the center💕The song is really good, and each outfit is different from
keyakizakamatome: [English Translation: Monthly Entame November 2016 issue] Hirate Yurina, Nagahama Neru, Imaizumi Yui: A Refined Day Off at Keyaki Manor scans from this issue can be found here and here — Today I’ll be asking Hirate Yurina –
kuroiyuki88: Anai Chihiro Google+ English Translation 2015/12/27 20:16梅の卒業公演終わりました!Ume’s graduation show was over! 泣かないって思ったけどやっぱ無理だったー😭I didn’t want to cry butIt was impossible
keyakizakamatome: Hirate Yurina: Her strong gaze will pierce your heart. The youngest member leads Keyakizaka46 from the center. (Nikkei Entertainment Idol Special 2016 English translation) With her cool mood, her ability to convey strong emotion
sayarinko: English translation of words by Cindy Yuvia on her photobook “Decision”First Decision: To Be An Idol I decided to become an idol. Since childhood, I’ve been applied many casting. During middle school, I’ve achieved many academic achivement
Dance no Riyuu - Hirate Yurina original song [Romaji Lyrics & English Translation]
jinyoung just tweeted something omg someone please translate ;A;
rokhyuncutie: [130525] (Rokhyun’s Twitter Update) 잘자구 내일봐요♥ Sleep Well See You Tomorrow♥ -PLS DON’T TAKE THIS OUT W/O FULL CREDITS-(English Translated By: @rokhyuncutie)
sanhapup: sanha’s new position: astro’s english translator
ot3:ratherembarrassing:ot3:i’m sorry, i know absolutely nothing about ace attorney, but LAWYER RELIGION?????????at one point in this game from ace attorney investigations 2, which doesn’t have an official english translation. over the course of
These titles have been updated with an English translation:Hotel in Lover by Ikaring
shinjiesus: CREDITS (DO NOT REMOVE): Comic by: CHIE (ちぇー) English translation by: shinjiesus
rum-locker: Lil fanart of Orgus from Fantastic Boyfriends: Legend of Midearth I can’t resist to draw the fanart of this cute oni (or Ogre?). The game will get English translation if the Indiegogo funding reached the goal! Go and support this game!
glowfever:(BAD ENGLISH TRANSLATOR)
deeisincharge: beautifulwarbirds: Soviet female pilots also flew with bravery and distinction fighting against the Germans. Thanks for the recommendation Jenn. Source: Wikipedia “Night Witches” is the English translation of Nachthexen,
I’m going to be selling these 2 Durarara doujinshi’s. They’re in perfect condition. Plus, I got them the group OTP and that means there’s an ENGLISH translation on a separate packet included! Details will be later once I get better
NOW SELLING!!! <<link is here!!>> Durarara!! R-18 Doujinshi!! Start In and Sweet Emotion by Cassis! Couple is Shizuo and Izaya. Both books go with each other plot wise. THERE IS AN ENGLISH TRANSLATION INCLUDED! I did not write it up. I bought
99% Probability by Ica (English Translation)
englishblgames: Angel’s FeatherTranslation thread | VNDB | Buy the 13+ version | Buy the 18+ version Creator: Blue ImpactRelease date: 2003-04-25 Price: ¥12,800 (13+ ver.) or ¥14,980 (18+ ver.)Translator: KojichanRating: 13+ and 18+Content
unrar: Wildlife photographer Stefano Unterthiner spent a year on assignment for National Geographic in Italy’s Gran Paradiso National Park. The English translation for the park’s name is “Big Heaven,” which is evident in this image of an Alpine
shinjiesus: CREDITS (DO NOT REMOVE): Comic by: CHIE (ちぇー) English translation by: shinjiesus > u<
transpotter: “ugh u cant have different opinions on tombler.com or u’ll get bullied :(” english translation: “i said something transphobic/queerphobic/racist/sexist and someone called me out on it” Actually… the only
nsfwbetitngoan: [VI] Oyasumi PuntPunt - Part 1 There’ll be an english translation later
robotseckshau5-mod: shinjiesus: CREDITS (DO NOT REMOVE): Comic by: CHIE (ちぇー) English translation by: shinjiesus
Where can I get english translated color scans of steel ball run? I want to see it all in glorious color since the art is so pretty
piabrando:They exchanged hats for a while, but Gyro decided that Mr.teddy bear needed a new accessory… Gyro and Johnny for Nena! I wanted to draw something for her as a thank you for all the help she’s given me with my english translation for Café
thedailywhat: Lost Sign of the Day: If my Beaker-to-English translator is correct, it seems Dr. Bunsen Honeydew is meeping. [pleatedjeans.] AWWW BEAKER.
thunar: The shitty English translations make Aoba sound like he’s stoned 100% of the time.
So you can’t even fix skill names. I’m not asking you to redo all the fucking skills. I’m just asking you to actually change the skill names to what they are.Secrament is not even a fucking word. And having the fucking English translations in Bayeri
So. I got the job I applied for. Worked overtime today because I helped a coworker’s spouse with english translations. Hilariously enough the spouse wanted to hire me as a secretary for his company. Wtf people. %D
nekosaurus-rex: Nure-onna 濡女 (the soaked woman) by Mizuki Shigeru 水木しげる Amazing blog with very good english translations of his monster and ghost stories : Hyakumonogatari kaidankai 百物語怪談会
soul-dwelling: Stein is father of the year (Soul Eater Chapter 113, Official English Translation)
hinakomochi: 【They have no plan. 】 114 is Every day like this.😊 😦I’m sorry that my English translation is bad.
nyu-philia:Classic John K. Peta! I read the english translation of this once, it’s what got me into bulges.
Nogitsune’s english translation - Messiah no Yakubi by Harada
Yatamomo 2: chapter 6 by Harada - Nogitsune’s English Translation!