english translation
NSFW Tumblr
find english translation on porn pin board
english translation clips
Kisekae Momo: Yatamomo extra by Harada - Nogitsune’s English Translation
theskyblossom:In a very dire need of Japanese > English translators! hello! We’re looking for JP>ENG TL for these and others projects. If you’re interested just dm.
shinkirouscans: We need Japanese to English translators to continue with SoreOre volume 2.If you want to help contact us at shinkirouscans@gmail.comThanks.Reblogg please!!
natyartx: I found this!!I love this comic!! ENJOY :) ⬇continue⬇ http://onihikage.deviantart.com/gallery/7943978/KHS-English-Translation?offset=192
bailey41:Perhaps the final hour is comeI have left no testamentOnly a pen, for my motherI am no heroIn an age without heroesI just want to be a man—from “Declaration,” by the poet Bei Dao aka Zhao Zhenkai. 1990 English translation.At the Gate of
sixpenceee: The Tiger in the Hills is an excellent horror comic that I recommend. It’s pretty short and does contain mild graphic content. (English Translation) (Compilation of Creepy Comics)
thelandofmaps: The counties of Ireland with their native names and English translations. i need to go here
80sanime: Turn A Gundam: Wind of the Moon English Scanlation ProjectRecently I got involved with some fellow fans to do a scanlation of the Turn A Gundam prequel manga Wind of the Moon, written and illustrated by series character designer akiman (Akira
bowloflentils: Magical Vacation (マジカルバケーション) - Brownie Brown - GBA - 2001 An English translation patch was just released by the aptly named Magicalpatcher over at Rom Hacking Dot Net for the game Magical Vacation. This Game Boy
obscurevideogames: indieretronews:(via Rampart - The Japanese adaption of a Strategy classic gets a full English translation ) Rampart (Tengen/Konami - Famicom - 1991)
bowloflentils: Metal Slader Glory (メタルスレイダーグローリー) - HAL Laboratory - Famicom - 1991 The team over at Stardust Crusaders have just released their English translation patch for Metal Slader Glory. The game is a sci-fi adventure
LE Mutsuki (English translation, pt. 1)
UR Kokoro, Halloween ver. (English translation, pt. 3)
Pokemon GO Rap / Nqrse - Lyrics & English Translation
fuckyeahbehindthescenes: Doug Jones responded enthusiastically to an English translation of the script, but then found out the film was in Spanish, which he did not speak. Jones says he was “terrified” and del Toro suggested learning the script
SnK Chapter 64 - Japanese-to-English translation
baraschino: marinette’s adventures in chinese (english translation: once upon a time, there was a black cat. this cat fell in love with a ladybug.)
Low quality version of the Shingeki no Kyojin Season 2 OP 1 - “Dedicate Your Heart!”Performed by Revo/LINKED HORIZONMore on SnK Season 2 || General SnK News & UpdatesETA: Here is the ED!ETA #2: Preliminary Japanese lyrics and English translation
SHINGEKI NO KYOJIN CHAPTER 101 IN FULL ENGLISH!!!! https://yonkouprod.com/reader/read/attack-on-titan/en/0/101/page/1
Just submitted my files for my English translated Driller/Shockwave doujin and finished paying for it! I can’t wait until it get shipped :3
koch43:《Lesson 9 Πλαστός-3 (Plastos)》2015, MAR 8.Overlord and Trepan.SLASH—《Lesson 7 Πλαστός-1 (Plastos)》click here—《Lesson 8 Πλαστός-2 (Plastos)》click here— Art and script by me.— English translation: Lulu. <3—中文版請點此觀看—
firebeez: ceryskitty: koch43: 《Lesson 10, SOUVENIR》2015, MAR 19.Overlord and Trepan.— Art and script by me.— English translation: Lulu. <3—中文版請點此觀看— If you are interesting in other Overlord/Trepan post,you can find all
koch43: 《UNTITLED》2015, Apr 22Overlord and Trepan.VERY SLASH.— Art and script by me.— English translation: Lulu. <3I just wanna draw something silly and this idea came to me.
avillainousblog: Villainous 07 English Translation “There’s always someone who suffers for love…” I love the faces in this one, but may I request a comic where 5.0.5 gets a happy ending?
taterdragon: nightfurmoon: GUYS NEW VILLAINOUS VIDEO! CLICK HERE TO WATCH IT I’ll write an english translation as soon as I can but omg, this one has A LOT of dialogue. In the meantime SPAM CN WITH LIKES AND VIEWS I should have studied Spanish more
gaymanga: tagagen: Sweat. Nipple-clamped hunk glistening in sweat by Gengoroh Tagame (田亀源五郎). Color illustration for an upcoming English translation from Bruno Gmünder Verlag! Stay tuned.
otherwindow: Bayonetta + Enochian + English Translations
jeanneapocrypha: Fate/Apocrypha - Character profiles in English translation : Black Faction. Typeset courtesy of castor212.
youngayazmin: English Translation: [Donghyun] Delicious ? ^^I’m happy even though oppa lost the bet !!! To our Bestfriends why don’t you buy a delicious bubble tea~~~~♥ It’s so delicious I’m craving for it !!! But Youngmin-ah.. Delicious ?
smokeandsong: sirken: betzine: 221cbakerstreet: thedaddycomplex: pattista: Apparently, “Not my problem” in Polish is “nie moj cyrk, nie moje malpy.” Literally “not my circus, not my monkey.” Officially working the English translation
klonoa-at-blog: English translation of the Klonoa 4koma comics by saturn_reMIX.
Guest Column: A Review of Reinier Van Noort's English Translation of L'Ange's "Deutliche und Gründliche Erklärung der Aderlichen und Ritterlichen Freyen Fecht-Kunst"
lolfactory: English translation by an Aussie tumblr pictures ☆ Facebook ☆ Twitter ☆ follow [this funny picture via lolsnaps]
milkingcocks: nastycomix: Kranke (The Patient) by Tagame - English Translation 2 of 2 worth a repost … for more milked men visit milkingcocks.tumblr.com
thankyouhentaidemigod: English Translation will be up next week.
asherlockian: macchabee: I think you mean “words I’m going to use all the time” Oh, but Mamihlapinatapai DOES have an English translation. It’s called “Eyesex”.
monamepleng: This is one part of our Hidashi FanbookLAST CHANCE! Only 5 books left!!! —-“MINE” BH6 fanbookDescriptionParing: HiDashiSize: B5 / 54 pagesPrice: 7 USD***Thai Language with English translation papers***—Shipping PriceSend from Thailand
diaemyung: Finally, I made a portfolio website for my freelance work experience and uploading English translated comics! http://diaemyung-en.tistory.comThe website isn’t done yet. I uploaded my biography, curriculum vitae, contact and links on here.
magemg: Free comic paper I worked for Twinkle Mirage 8, a doujinshi event in japan. Sorry it’s written in japanese! English translation: N: Ignis~ today I will eat vegetables for you~I: A-ah. Alright.I: What is happening??I: Noct is eating cucumber??
huyousan: Please read from right to left (English translation by @pizza-heiress Thank you very much!) OMG!OMG! SOOOOO FUCKIIIIIIIIIIIIING CUTEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE*-*
Here's the English-Translated One Punch Man X Dragon Ball Z Fan Spin-Off
unrar: Wildlife photographer Stefano Unterthiner spent a year on assignment for National Geographic in Italy’s Gran Paradiso National Park. The English translation for the park’s name is “Big Heaven,” which is evident in this image of an Alpine
ioqayin: yomo7: “Satanism and Witchcraft (originally La Sorcière) is a book by Jules Michelet on the history of witchcraft, published, originally in French, in 1862. The first English translation was published in London in 1863.[1] According
new-aesthetic: New Norwegian currency design by The Metric System (front side) and Snøhetta (back side). Slik blir de nye sedlene fra Norges Bank - Næringsliv - E24 [English translation] Design Concept from Norges Bank [PDF]
the-noah-family: spiderwraith: thebutterses: cherryberrypanda: the-mysterious-miss-anon: askallenwalkerhere: violentpillow: GUYS GUYS GUYS LOOK I FOUND THE ENGLISH TRANSLATION! *forever sobbing with joy* I need this on my blog I am thouroughly
masopokonlife: SUGA IN, TSUKKI OUT! sobs I wanna discuss their strategy but i’m not very sure yet, I need to read the English translation first but I got a hunch! You can read them all here → [★]
rima-77: Art by tanakya123 & English translation by ANN
hentai-uploads: Anyone know a place where I can download an english translation of the Maki-chan to Nou visual novel? Watch Maki-chan to Nou For Free At Our Website:http://linkshrink.net/7DSQEQ
otakusexart: 12.5.2015, the uncensored English translation of Starless will finally be done.Artwork and story by Sei Shoujo, the creator of Bible Black and Discipline.BUY ON J-LIST>>
mesogeios: “Some things could only be written in a foreign language; they are not lost in translation, but conceived by it. Foreign verbs of motion could be the only ways of transporting the ashes of familial memory. After all, a foreign language is
otakusexart: On 12.5.2015, the uncensored English-translation of Starless will finally be done.Artwork and story by Sei Shoujo, the creator of Bible Black and Discipline.BUY ON J-LIST>>
queentianas:Meeting the Atlanteans: complete English translation (based on)