the translation
NSFW Tumblr
find the translation on porn pin board
the translation clips
The Examination by Rolando Merida.Interesting. … how it has engilsh and spanish text.Â
“I would help fix the afferent neurons in your peripheral nervous system.â€
theryosakuexpress: It seems that our dear Sakuno is about to make another appearance in New Prince of Tennis! From what I can understand from the translation (anyone who has a better translation than google translate, please do PM me and I’ll add the
Translation: [Levi x Eren] Better Not to Mind About Trivial Things
iamarique: Photoset 2 of 2. Warner Bros.’ official translation of JoJo’s Bizarre Adventure OP 1 “JoJo ~Sono Chi No Sadame~”. In my opinion, the translation is pretty darn good, and certainly a lot better than most of the fansub translations of
http://www.dlsite.com/ecchi-eng/work/=/product_id/RE210055.htmlBe sure to check out the trial for free at DLsite.com!Price 756 JPY ů.12 Estimation (8 March 2018)[Categories: Game RPG]Circle : Hasoyua* MAR 6th 2018 - Updated to English Translated Version
http://www.dlsite.com/eng/work/=/product_id/RE227437.html[bold][DLsite Official Translation][/bold]Price 972 JPY Ű.75 Estimation (10th July 2018)[Categories: Game RPG]Circle : Kokoko Soft Due to a link between the Gensoukyou and a “certain world
say hi to your new admin/scanlatorUpdate from Tan Jiu, translated by Yaoi-BLCD. IF YOU USE OUR TRANSLATIONS YOU MUST CREDIT BACK TO THE ORIGINAL AUTHOR!!!!!! (TAN JIU). DO NOT USE FOR ANY PRINT/ PUBLICATIONS/ FOR PROFIT REASONS WITHOUT PERMISSION FROM
Update from Tan Jiu, translated by Yaoi-BLCD. IF YOU USE OUR TRANSLATIONS YOU MUST CREDIT BACK TO THE ORIGINAL AUTHOR!!!!!! (TAN JIU). DO NOT USE FOR ANY PRINT/ PUBLICATIONS/ FOR PROFIT REASONS WITHOUT PERMISSION FROM THE AUTHOR!!!!!!!!!!!Their Story
English:Do you hear the people sing?Singing the song of angry men.It is the music of a people whoWill not be slaves again!When the beating of your heartEchoes the beating of the drumsThere is a life about to start when tomorrow comes.French:To the will
Hi yall,If anyone was wondering what series this blog is translating and when, I thought I’d post our batch queues. Essentially - we’ll translate the manga/novels in the current batch until the latest available chapter, and then move on to the next
TL note: We don’t just translate manga, we do light novels too! This batch, we’re bringing Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru translations. ^^ Vol. 1 has already been translated and is available on the Sakurako-san reddit page, so
SnK Character Directory: Isayama Hajime Interview (Part 1)Translation: @suniuz & @fuku-shuuPlease link back and/or credit if any portions of this translation are used! Index: Part 1 | Part 2 | Part 3 Having reached the sea, what now flashes
SnK Character Directory: Isayama Hajime Interview (Part 2)Translation: @suniuz & @fuku-shuuPlease link back and/or credit if any portions of this translation are used! Index: Part 1 | Part 2 | Part 3 The Death of Erwin, Who Lived for His DreamAfter
B1A4 Translations: [CAFE] 120530 - Baro's Cafe Message: "Sleep well, good night ^^ (Baby Goodnight)"
onlydongwoo: 170101 Instagram Update: 가수왕 세비니~.~Trans: Singer Queen Sebinie~.~Translated by onlydongwooPlease take out with credits.
pansexualpotatoe: hunter-doctors-in-221b: copperbooms: go to google translate. type a sentence in english and translate it to a language of your choice. translate it again to another language. translate it again. and again. and again. translate it
celtic-viking: celtic-viking:Read about the culture of the Vikings and Celts herehttp://celtic-vikings.blogspot.com.br/Translate the blog to your language, hovering over the black rod next to the scroll bar by clicking “translate”
celtic-viking: celtic-viking:Read about the culture of the Vikings and Celts here http://celtic-vikings.blogspot.com.br/Translate the blog to your language, hovering over the black rod next to the scroll bar by clicking “translate”
: translated here
[translation] Free! Visual Story Vol.2 Drama CD track 2 - "Birthday Surprise"
liriostigre:Han Kang, The Vegetarian (translated by Deborah Smith)
Translation: Nothing is stronger than love. Except Goku, ‘cause Goku IS Goku.
godtricksterloki: So true! Translation:1. pic of a boy band: faggots2. Justin Bieber: another faggot3. Jonas Bros: more faggots4. Freddy Mercury: homosexual man
Translation: Adult: You play Zelda? Kid: Zelda’s for kids. Adult: You. Shouldn’t. Stay. Alive.
Translation:Spider-Man: go fuck yourself, Homer Simpson.
The translation is terrible in this game. Yeesh.
the translation patch for this stalled at like 60% and no group ever picked it up because SNES emulation died and its really sad because it looked like an amazing game.
The Art of Translation Ten x Rose (Love and Monsters)
The Art of Translation Ten x Rose (New Earth pt. 3)
lumos5001: same-ish: British to American Food Translations do you guys really call french toast EGGY BREAD
peartato:Cherry Blossoms by @mo7060. First translation where the artist actively worked with me to make the translation instead of simply giving permission!I was really happy that they offered to do that, it made the process so much fun 😊All translations
kudouusagi: I’ve received many questions in regards to my translation in my previous post where I questioned crunchyroll’s translation of a line Sousuke said to Rin. As for my reasoning on the translation: 惚れ込んだ Let’s go to the dictionary
asdfghjkslol: Can I just say that in the Naruto 700 + 9 raws, Sakura refers to Sasuke as “Anata”. This is translated in to “Darling” in English because it’s the nearest translation. I think the translation in English is just fine. In Japanese,
translation for Koujaku's good end song in re:connect, "At Last"
becuzbacon: whutetdew: flightlesslexxii: iraffiruse: It’s like they translated Lion King back to Shakespeare. Lmaoooo shambrizzle indihaitian Yall got my neice chastising me talmbout it’s not funny Timon and Pumba passing blunts 😂😂😩
Chinese subbers just subbed the Nase siblings childhood video overnight, though with slight omissions, so I translated the special from that (Note: Since this is a translation of a translation there are probably some errors). Even if it’s just
kiironohana: According to Fuku-Shuu’s translation what would we do without her? I’m sooo grateful that she takes the time to translate it :’), Mikasa trusts in Levi while the others are still hesitating! I can’t help but have some RivaMika feels
I know this was posted before, but here is my English translation (From the Chinese translation of the original) of this very sweet fancomic <3 Definitely worth a read! chayashix - this actually reminds me a lot of a scenario that could happen in your
Translation: that critical bit of RivaMika dialogue from ch. 58
The new “A Choice with No Regrets” special chapter from ARIA Septmeber is out in Chinese! (Read here) horizonscans is already planning on doing their usually wonderful scanlation from Japanese, so I’m just going to provide a summary:
FIRST CHAPTER 64 SPOILERS ARE OUT! The chapter title is “Welcome Committee” Text after the Read More. darlingpoppet can provide a full translation, but I have some Chinese as well so I will edit what I can in below also. My Translation from
RivaMika Fancomic Translation: Arm Wrestling by なあPosting with artist’s permissionJapanese-to-Chinese translation by suniuzChinese-to-English translation by fuku-shuuArtist Foreword: Levi and Mikasa are provoked by an old man at the bar. I drew
“The Final Battle to take back Wall Maria…BEGINS NOW! ADVANCE!!!”- Erwin’s battle cry in Shingeki no Kyojin Chapter 72Can’t wait to see this animated (In season 3?)!
The reason SnK chapter 81 is titled “Promise”
The Yuri!!! on LIFE fanbook calculated each skater’s skill levels (Such as Otabek’s here). Blacksherry_013 on Twitter created this chart counting only the four foundational skills (”Skating,” “Jump,” “Spin,” and “Step”; Not counting
The final page of SnK 98 -Reiner: …ErenEren: I’m glad…that you returned home.O M GAdding this page from the previous chapter as well for comparison:Isayama always makes great references in his paneling.
erensjaegerbombs: I just wanted to dump this really huge difference in the official translation from the fan translation: So basically Eren was talking about how Reiner is out of strength and won’t be able to do anything to them. So it seems they
Translations of the Xenoblade X Character Bios
Google Translator Fail
apollonblue: Translated several comics by ミカ. All of them are part of a series(?) called 「(ボクの)火神君が____すぎて困ります」, or “(My) Kagami is so ____ that it bothers me.”
listenforthelove: No. 6 special edition with drama CD [TRANSLATION] Below is my speedy-quick translation of the website for the final volume of the No. 6 manga, the special edition of which will come with a drama CD. The website mostly mentions what
ereri-is-life: 阿Z躺着看向你I have received permission from the artist to repost and translate their work. { x }sorry if the translation is bad, this is one of my first times translating chinese. ;;translation by ereri-is-life
ryanjay: 1) Go to Google Translate ( here )2) Set the translator to translate German to German3) Copy + paste the following into the translate box: pv zk pv pv zk pv zk kz zk pv pv pv zk pv zk zk pzk pzk pvzkpkzvpvzk kkkkkk bsch4) Click Listen. Enjoy.
Translating Male Speech Patterns
the translations oh god Eduard pffffft
The Sister Whose Face I Didn’t Even Know by Sagami[ Download ] | [ Read Online ] I dunno there’s really not much I can say about this except thank you everyone for checking over this and catching mistakes u_uExpect some more releases soon! We