snk translations
NSFW Tumblr
find snk translations on porn pin board
snk translations clips
monochromefujoshi: source translation Lucky boyfriends (◡ ‿ ◡ ✿)
viscousdessert: Euh… euh…. ….Have a translation… Reiner: AAH! Fuck! Annie be gentle!Annie: Shut it big guy. Berthold is much too tender with you. So I’ll make sure to plow your ass like you deserve.Reiner: SHITBerthold: I’m sorry, Reiner!
momtaku: momtaku: Colt can’t hold his liquor, Reiner has daddy issues, and Amputee-kun makes a second appearance. After 84 years, we finally get the warrior’s backstory. What did you think? The official translation of “The Boy Inside the Walls”
whenparadisfalls:Armin’s parents confirmed for the couple killed by the MP! Disclaimer: My translations may not be entirely accurate From the character guidebook: “Armin’s parents: Deceased Planned to leave the walls using a balloon. Were killed
Any translator?
cecil-koi: Requested by anon Genre: Angst (ish) and fluff (ish) Artist: マコ Chn trans: Mao-Meru Translated by: Koi-chan and Rivialle-heichou Cleaner: Koi-chan Typesetter: Rivialle-heichou Summary: Reincarnation AU, where Eren has his memories
kingro6918: Artist. rasu/壁博 Original. Here. Not sure if anyone translated this before, the comic is 5 months old. Erwin lost his sight and Levi lost his voice. They’re living together. Possible post-war setting. Read More
starkstrider: 癒しは無いが Translation: StarkStrider
cherry-bubblegum: ok so I found this on 4chan, so I don’t know how reliable it is, but apparently Isayama and Araki (the director of the anime) had a little interview. Someone posted a few translations but this one in particular piqued my interest;
rivialle-heichou: source Translated by me [please do not remove source]
stoned-levi: reiner—braun: I leave the Scouting Legion in your care. translation
cecil-koi: Artist:阿Z躺着看向你 Cleaner: koi-chan Translator: rivialle-heichou
plain-dude: 0511 by に っ か Translations: plain-dude Full size
rivialle-heichou: rivialle-heichoufasdf: bia_第二轮赶稿期 Translated by me [please do not remove source] transferring process
yaoi-manga-reader-all-the-way: Pft. This scene. Pft dorks. Translator’s page. Make an account and download it there.
rivialle-heichou: E+/エレリ With permission from artist to repost and translate, do not repost without proper permission [please do not remove source]
starkstrider: どこ行っちゃった? go rate 10 stars! Translation: StarkStrider
mirrorneuron: “And what are your wings for? Isn’t the sky within your cage too narrow for you?” translation source
ETA: Just realized that the user disabled embed, so here is a direct link to the YT version. This is a ripped video of the side story “Glowing Fire within the Forest at Night” (Focused on Eren and Levi’s thoughts) as found on SnK’s
HOLY SHIT LIVE TRANSLATION POST COMING UP!!!
terracannon876: laurasnake: captainsteacup: kikisuke: Finally Isayama revealed the reason of Levi’s strange way to hold teacups(and i think that’s also the reason why he’s clean-freak).awww it’s surprisingly cute episode XD Anyone wanna translate?
suniuz: lampurple: what-a-joice: Isayama just posted on his blog something about chapter 58 that can be roughly translated to: “The manuscript of this chapter up until now is the best one I made, because it has many things that give it a certain
RivaMika Nendoroid Theater: Bunny!Mikasa & Cat!LeviBy 野宫百合子 aka kuranblr (Reposting w/ permission) Based off of the comic by ゆーじく (Translation here):
hibana: FRaU 2014.8 just delivered! Sorry these are LQ, but feel free to take/translate as you like, since I’m too busy right now to. Some things I thought was interesting that Isayama said: He enjoys drawing Jean and Ymir the most Levi does drink
Besides The Avengers, the Shingeki no Kyojin x Marvel crossover comic (“Attack on Avengers”) in the upcoming BRUTUS magazine will also feature Guardians of the Galaxy! The comic will also be bilingual (English dialogue + Japanese translation
fuku-shuu: New trailer for the Shingeki no Kyojin live action film, released today (6/22/2015)!HYPEETA #2: Anime News Network has added a full translation of the dialogue/text!Narrator: Over 100 years ago…Narrator: Most of humanity was consumed by
yusenki: Isayama’s Q & A from October 2015 [translation: yusenki | editing: thirstylevi] Q: Within the walls, are there any natural disasters, like typhoons, lighting strikes, or volcanic eruptions? A: It’s not really that different from our
yusenki: Isayama’s Q & A from November 2015 [translation: @yusenki | editing: @thirstylevi] Q: Why does Annie like to wear a hoodie?A: When she wants to be alone outdoors, she can just cover her head with the hood and feel alone. Q: What is the
yusenki: Isayama’s Q & A from February 2016 [translation: @yusenki ] Q: Are there any plans to sell a compilation of Isayama sensei’s colored illustrations?A: That is up to my editor, Bakku. Q: Is it weird that I think Mikasa is beautiful?A:
yusenki: Hello. Forgive me, could you translate Levi’s relationship profile?Sorry for my English. Sure thing! Here is a quick one. Intro: As the Captain of SC, where Commander Erwin is the spearhead of the corps, Levi’s enemy is not only limited
Shingeki no Kyojin/Attack on Titan Chapter 78 [Live Translation]
yusenki: Isayama’s Q & A from April 2016 [translation: @yusenki ] Q: Who gets along best with Hanji among the SC members? A: Levi, or well, that’s what Hanji thinks. Fan-selected nicknames for the 104th cadets: Armin: “The First Person who
yusenki: Erwin: Can you see? Our comrades are… And then at the moment, if I extend my hand, I can reach the place with the answer. I…want to go straight away…to the basement… Disclaimer: This is quick translation and done by reading parts of
yusenki: Isayama’s Q & A from May 2016 [translation: @yusenki ] Q: What is the name of the titan who saved Hanji in the fake preview? A: After his death, Hanji named him “Junichi” Q: Is Bertolt the type of person who is concerned with
rosanticis: The most beautiful Levi and Mikasa I ever saw. @fuku-shuu I know you ship rivamika thanks for translating for us fans Thank you so much for sharing this!!
yusenki: Isayama’s Q & A from June 2016 [translation: @yusenki ] Q: Who is the most skilful in potato peeling among 104th cadets? A: When it comes to skin peeling, it’s definitely Mikasa. Q: Do you [Isayama] become unable to eat meat or things
Back home from work now and TOTALLY READY TO TRANSLATE THIS DAMN CHAPTER IF THE FULL CHINESE COMES OUT ANY TIME SOON.BRING IT ON, ISAYAMA!
SHINGEKI NO KYOJIN/ATTACK ON TITAN CHAPTER 82 [LIVE TRANSLATION]
yusenki: Isayama’s Q & A from July 2016* Issue *July 2016 Bessatsu Shonen Magazine is published on June 9th, 2016 (JST) [translation: @yusenki ] Q: Are Petra and Oluo from the same batch [of training cadets]? A: Yes, that’s right! Fan-selected
tamiyne: “EVEN IF THE FLAME OF LIFE EXTINGUISHES…THE DREAMS ENTRUSTED TO FRIENDS WILL NEVER DISSIPATE. “ :-( (translation by fuku-shuu)
yusenki: Isayama’s Q & A from September 2016* Issue *September 2016 Bessatsu Shonen Magazine is published on August 9th, 2016 (JST) [translation: @yusenki ] Q: Does Levi drink his tea with sugar or milk? A: Sugar and such are valuable item, so
SHINGEKI NO KYOJIN/ATTACK ON TITAN CHAPTER 85 [LIVE TRANSLATION]
pride-hope-rage: pride-hope-rage: “Why… Why was I chosen?” Thank you @fuku-shuu for the chapter translation!
SHINGEKI NO KYOJIN/ATTACK ON TITAN CHAPTER 86 [LIVE TRANSLATION]
SHINGEKI NO KYOJIN/ATTACK ON TITAN CHAPTER 87 [LIVE TRANSLATION]
momtaku: Isayama’s Q & A from December 2016* Issue *December 2016 Bessatsu Shonen Magazine is published on November 9th, 2016 (JST) [translation: @darkcyradis. Scan provided by @suniuz via @jakebv. Thank you all!] Q: If the reunited Levi and Kenny
suniuz: Isayama’s blog post 10/04/17 Title: “Hibiki no Go” is renewed! (Note: Basically in this post Isayama was introducing a recently upgraded onsen resort in his home town. Levi was helping with the public promotion.) Levi: “Please definitely
Goodnight. Sweet Dreams, dear-Hange Zoe
Additional Translations from the Isayama Q&A
dirtylevi: I already responded with this directly on the interview translation post, but for the sake of this showing up in the tags, I am also making a separate post. There is a possibility that the scene Nakatake was referring to when speaking of
snknews: News: Livestream/Live Translation of Jonetsu Tairiku Documentary featuring Isayama Hajime As previously reported, MBS’s famous television program “Jonetsu Tairiku” will broadcast a feature on 23:00 November 18th, 2018 JST (9:00am November
snknews: News: The Last Panel of Shingeki no Kyojin As shown during today’s Jonetsu Tairiku Documentary お前は自由だ “You Are Free” Related News: Isayama Hajime || Translations: OtherArchival News: Isayama Hajime
higasa: Original: しんげきのへちょ先生2 | の [pixiv] Related to this: Shingeki no Corporal-sensei (1) I think that was my 1st SnK translation!? Good times…
extremelyeli: reiner—braun: ‘Hidden message’ in ch 57 I think it is known among fans that the writings used in SnK universe is actually upside-down katakana and they do have meanings when being translated (such as the origin of the story