other translations
NSFW Tumblr
find other translations on porn pin board
other translations clips
sheholdsyoucaptivated: “I just feel so alone, even when I’m surrounded by other people.” Lost in Translation (2003)
gummyfoxes: [From Hoshino’s Instagram] [Other Translations] 遠い滋賀に住んでいた私ですらあの朝の揺れは大人になった今も忘れられません。そのあとみたテレビの映像に受けた衝撃も。被害に遭われた方々に改めてお見舞い申し上げます。そして亡くなられた方々に、心から御冥福をお祈り申し上げます
smdc-translations: For other translations, visit SMDC-Translations
(C90) [enuma elish (Yukimi)] Others Copybon (Kantai Collection -KanColle-) [English] [Zero Translations]
That time I went to a Hentai panel, and other odd nerd stories
smdc-translations:For other translations, visit SMDC-Translations
Vespa by Okita Hiroko [ Read Chapter 3 ] | [ Download ] Kouhai is tired and needs sleep but here it is anyway. Huge thanks to my beautiful QCs for going along with my selfishness of doing this! I have nothing much to say about the finale other
Hypothermia by Nekomura [ Read Online] | [ Download ] Onee-sama spent the entire morning sending me a million links and yelling “FUTA NOZOERI! FUTA NOZOERI!” on Skype so I’m pretty sure at this point there is nothing else other
xxx tumblr
Hello everyone!We can finally inform you about… Lily Love SPANISH edition!Yes. You see right.It will be published by Orange Tree. New Spanish publisher.For all details (price, payment, shipping etc.) go to their page http://editorialorangetree.com/
Here´s my subbed version of the Villainous pilot. Sorry it took so long. Congratulations to the other users who could translate it before I did.
REALLY Getting to Know Each Other (Over the Years)By @kirsos || Translation Typeset by fuku-shuuShared & edited with permission from artist T/N: Please look at the second image in its original size - there are lots of tiny but important text! ;)More
Haha the GPA system is so fucked, my *minor* GPA is barely over a 2.2 because it only includes classes I’ve taken for my minor even though I have made B’s in every single one. Thank you @ the GPA system for letting my above average grades translate
digivice: i get it now…this is love, right?▐ translations thanks to ☆ ☆ ☆!
Dimitri/Dedue JP Dining + Group Task Dialogues (Translated)
tales-of-asteria: ClessStage 1 Scene 1 Characters: Cless Alvein (TOP) Chester Burklight (TOP) Other links: [MediaFire mirror] [Video FAQ/Usage Policy] As promised, I’m finally starting with the scene recording! I have to apologize regarding this first
tales-of-asteria: ClessStage 2 Scene 1 Characters: Cless Alvein (TOP) Chester Burklight (TOP) Other links: [MediaFire mirror] [Video FAQ/Usage Policy] There is a roll, and I am on it. Again, apologies for anything wrong with my translatin’ >
tales-of-asteria: ClessStage 2 Scene 2 Characters: Cless Alvein (TOP) Chester Burklight (TOP) Other links: [MediaFire mirror] [Video FAQ/Usage Policy] Heyo all~ Am starting to feel more insecure about my translations, but this should be roughly right
tales-of-asteria: ClessStage 3 Scene 1 Characters: Cless Alvein (TOP) Chester Burklight (TOP) Other links: [MediaFire mirror] [Video FAQ/Usage Policy] It’s 3am, I should stop now. * Translation: Chasing the enemy’s shadow Scene 1 Chester:
tales-of-asteria: Tales of Asteria Prologue Characters: Cless Alvein (TOP) Lloyd Irving (TOS) Luke fon Fabre (TOA) Yuri Lowell (TOV) Sophie (TOG) Other links: [MediaFire mirror] [Video FAQ/Usage Policy] This probably should have been the first video
honyakusha-eri: majin-lu: It is a Thank You Gift for honyakusha-eri. Eriko felt like sharing it, so I’m posting it.Thank you, Eriko, for all your translations! ♥ I’m finishing the other gift for other translator I appreciate as well. ♥ I’m
occasionallyisaystuff: This doujin by しもやけ (browse the artist’s other translated works here) takes place both before and after The Last. Naruto notices that Hinata has a reaction to his haircut and it bothers him. Inevitably, this leads to
occasionallyisaystuff: Just four short images by さく@原稿 of Naruto discovering that his son is growing in an… unfortunate way. Requested anonymously. This translation will be up publicly later, but it and several other translations are available
kiironohana: According to Fuku-Shuu’s translation what would we do without her? I’m sooo grateful that she takes the time to translate it :’), Mikasa trusts in Levi while the others are still hesitating! I can’t help but have some RivaMika feels
“Is he incapable because he’s not special? Or because others won’t acknowledge him? I don’t think so. To me at least, this child…even if he isn’t able to become someone great or surpass others, it’s perfectly
yusenki: Isayama’s Q & A from January 2016 [translation: @yusenki ] Q: Why does Captain Levi wear a cravat?A: Because I watched “Watchmen”. *Note: Watchmen’s Rorschach’s signature accessory is his cravat. Q: Why do Mikasa and Levi look
New image from chapter one of the sequel manga!Translation by me:Syaoran: …Sakura[SNAP—]S&S: AH!Sakura: If we don’t hurry we’re going to be late! Let’s go to school!THE WAY THEY LOOK AT EACH OTHER (;ω;)(Source - The Chinese
I AM FREEEEEEEEEE!!!!!I am done translating and boy does it feel great!
lordzuuko: These two being together is obvious, but aren’t there a lot of people who felt something in their heart when listening to the two express their feelings to each other? (translation credit)
ask-googlechrome: Some languages are easier to speak than others…featuring my 2 top patreon supporters: Jayham and Hideki
“I just feel so alone, even when I’m surrounded by other people.”Lost in translation (2003) dir. Sofia Coppola
hirxeth: “I just feel so alone, even when I’m surrounded by other people.” Lost in translation (2003) dir. Sofia Coppola
Novel: NO.6 Novel by Atsuko Asano Translation by 9th-ave: NO.6 NO. 6 Beyond NO. 6 Sidestory - Flowers for beautiful days NO. 6 Sidestory - Days in the West Block — Other translations and summaries of the novel: 19.04 SECONDS(translation dropped)
manhua-abcd: Beloved L / 亲爱的L ★ Read here: Chapter 16 - Fool ★ Previous Chapters: Imgur or Dynasty Scans Artist: Jaeliu Translated by Manhua-ABCD *Any use of images must credit the original author. Not for use for any commercial reason