thanks for translating
NSFW Tumblr
find thanks for translating on porn pin board
thanks for translating clips
nl-pantyhose: Slave girl in stockings “Nutte” (Hooker) Anybody got info for me on what language that is, and maybe a translation? Update: Thanks to a moufrisl for sending this in: You asked for a translation of the word “Nutte&rd
crybringer: beatormo: Cómic published the last summer is the webcómic “Caniculadas”. Special thanks to Andre for the translation! Reblogged for truth.
December 14, 2018, Tokyo – The English translated version of independent developer Ultramanbo’s Erotic Action (beat ‘em up) Game “Soul of Phantasm” is now available for sale on DLsite. Developer Comment: “Thank you for your interest
genevieve-ft: beatormo: Cómic published the last summer is the webcómic “Caniculadas”. Special thanks to Andre for the translation! Yes. Thanks.
Thanks to attentive messages of a certain kohai, we’ve translated a Takemiya one-shot from Rakuen le Paradis’ online shorts for volume 15 (released on August 1st). As far as we know, Takemiya’s previous shorts were various chapters of “Love
”感谢大家给我的力量,我会很快好起来的,爱你们。” Translation of Old Xian’s weibo post: thank you everyone for giving me strength, I will get will soon, I love you all The image says: don’t worry, I’m
Translation of moss’s weibo: AXian is out of the hospital, recovery is good after surgery, thanking everyone for their thoughts
yuzuyuri19 replied to your post “Okay so like since I am a filthy liar and stuff I just have to show…” Thank you for the info ma'am! I will just patiently wait for the release. Have a good day and good luck translators! :) also pls dont
book23worm: For science, obviously (Special thanks to okapik for the translation and transcription and @hazel3017 for the video and accompanying subtitles)
Yaaay :D We are back with this story (finally!) and it’s all thanks to our NEW translator - Luex.Tanabata Special was the last chapter translated by Keir - thank you for you all work!—All chapters can be found on Dynasty Scans :) (I’m not linking
Ok so, it seems Anon would like me to upload a Spanish version of the comic. Unfortunately I’m not exactly qualified for that, but if anyone else wanted to, for any language, go for it. Thanks to all those who helped with the translation.
sh3ro: This is an extra chapter from the movie BD/DVD Tokuten. Raw source thanks to 知声知优. But if she want me to take this down I will do it because I didnt ask for permission to translate (I apologize for this). So please do not share/reupload
plain-dude: by snk au smartpass Translation: plain-dude Special thanks to dragonfly789 for sharing the scans from the smartpass booklets! Despite being a Military Police, the new recruits have a heavy workload. Even so, they have more time for themselves
majuholic0511: This is the translation of Reika’s letter to Wakatsuki during Waka’s Birthday Ceremony on 140621 Handshake Event. (Thanks chichan54 for the translation!) I’m writing a letter now, so… To Yumi. Happy 20th birthday! Now we both
historyvn: [TWITTER UPDATE] 120114 Jang Yi Jeong Thank you Storia who cheer for our goodbye stage today. I will comeback soon with prettier image.(Sorry for my poor Korean. I just can’t translate it all )Eng: historyvn
l0x0b:nanajana7:Lemme get on this Pachirisu x Garchomp coupling hypetrain~ Artist: しあ / Translated & Edited by me~ Thank you for the translation! pepperree yiss yiss yiss
sunflowersforphoenix: insertatitlehere: Je parlais avec @istadris et une chose en entraînant une autre….. [Classified Ad for the Wright Anything Agency] [Thank you @insertatitlehere for permission to translate the original! Merci beaucoup!]
michaelstokes: Thank you Advocate Magazine for running a commentary article I wrote regarding my concerns over the recent tumblr debacle. Below is a link to the article. Also, the Swedish magazine QZ is working on a translated version for their readers
manakahandmade: At no point in history have we had the opportunity to communicate with so many people from varied backgrounds and to be able to communicate in so many languages (thanks to Google translate🙈) Thank you for joining me on this beautiful
jinjojess: NDRV3 Famitsu Info for September 14th, 2016! Thank you, Tumblr formatting for being a pain. To avoid stretching dashes, the translations are under the cut. Keep reading
itrenore: No Thank You!!! getting an official English release englishyaoigames: Great news for BL gamers! After one of their translators leaking some hints about a possible translation for Pa-rade’s successful BL game a while back (see last paragraph),
fantasyanime: On this day 18 years ago, the fan based English translation for Seiken Densetsu 3 (SNES) was released! 🎂🎉 This project was thanks to the efforts by LNF Translations, Neill Corlett, and SoM2Freak. It was one of the handful of first
piabrando:They exchanged hats for a while, but Gyro decided that Mr.teddy bear needed a new accessory… Gyro and Johnny for Nena! I wanted to draw something for her as a thank you for all the help she’s given me with my english translation for Café
ask-laichi:“Flower M-maybe stay as Leafeon for a few days?? Hehe” “… Leafeon.”(Translation: No thank you, Chi.) Made for the themes thing. I got a lot for “dating” but I have something planned so I kinda skipped it.Ahhh too cuuuuute <3
miyakuli: ** Permission to post & translate was granted by the artist Don’t remove credits & don’t repost/edit the artPlease, rate and/or bookmark their works on Pixiv too **Translation and typeset by me (thank you Phoebe for proofreading!)Do
cacatuasulphureacitrinocristata thank you very much for your translation!!! Your translation is the best!!! Thank you very much for ur hardwork and please dont overwork urself :) have a nice day ;)
honyakusha-eri: majin-lu: It is a Thank You Gift for honyakusha-eri. Eriko felt like sharing it, so I’m posting it.Thank you, Eriko, for all your translations! ♥ I’m finishing the other gift for other translator I appreciate as well. ♥ I’m
superheroladybug: Oh so someone translated it and made a key? Awesome!!!!! Thanks @sailortara7 for submitting this. Looks like the first pic belongs to @silyah246 so thank them too!
thisisutl: Artist: Ting Doujin Source: Here Translation/Typesetting: Me Special thanks to Sung for helping me out with the translation! Is NaruHina not adorable enough for you? Here! Have some NaruHina with plushies!!! WARNING: I strongly advise you
shintaruo: ノイ蒼ログ11 by:Q子 I typeset it wrongly, it should be “Noiz caught pollen allergy(??)”. Permission to repost and translate has been granted by QKO herself. Feel free to correct me if my translation is off. Thank hui lin for
miyutan12: Thanks to Ichiki-san (Yasusada’s VA) for saying Kiyomitsu’s nails (fingers too probably from what i translate) are EROTIC I WANNA PUNCH MYSELF WAS THAT DREAM OR NOT AT LIVESTREAMING TOURABU EVENT WONFEST, THANK YOU VERY MUCH FOR GAVE
seairu-kun: One of my lovely patrons commissioned me to translate this IzuKatsu comic with Older Pro Hero!Deku and Kacchan so here it is. Thank you for the support! ♡ Translation Pro hero giving Kacchan a “lesson” Izuku: “Kacchan!
wartequila: katssby: Man: [singing in Spanish] Ooo… The beeeeard pets the caaat… Ooo— Thank you for the translation and thanks to this man for bringing us such a wonderful video.
miwithmi: original by: はちのす / translated by: miwithmi This took forever to translate though. I can barely imagine how exhausting this must have been for the amazing artist. Thank you, はちのす ~~
Thank god for Google Translate
yamino: Thank you all so much for supporting the Voyd Zine! The proceeds translated to real help for real homeless kids.Thanks again, and remember: Kindness isn’t a superpower. Anyone can do it. <3
wheeloffortune-design: I’d like to thank my friend Avistew Teague for translating this!
thisisutl: Artist: Ting Doujin Source: Here Translation/Typesetting: Me Special thanks to Sung for helping me out with the translation! Is NaruHina not adorable enough for you? Here! Have some NaruHina with plushies!!! WARNING: I strongly advise you to
grallais: HQ 青春影日落書き (thank you homes for translating)
sassiestnugget: thank u bing for translating white boy
do-this-to-me-please: my ample rear, not quite scarlett johnansson in lost in translation, not pretty but hey, theres still time x Not pretty??? Are you fucking kidding me? You look absolutely delicious and those panties are too cute! Thanks for
thcfamilyjewels: Marina’s message in Spanish to her Argentinian fans. Translation:Buenos Aires, I want to thank you for being incredible fans. This week has been unforgettable for me. Thank you so much. I feel your warmth and your passion. Very much
thechurchofyurirocks: YP currently editing citrus! mission: Edit this and work as a team to have it done in less than two weeks. Thank you all to all the fans who wait patiently for the translation. ~Kari. Thank you Saburouta for your hard work on
yeahwrite: wheeloffortune-design: I’d like to thank my friend Avistew Teague for translating this! Yaaaaas
akapost: here comes a English version! thanks for all the friends who helps me to translate! you guys are the best!
nightfurmoon: New post from Miss Heed’s instagram!Translation: Wow my followers!! Thank you very much for all your continuous support!! Thanks to you once again I learned that the cowardly villain Penumbra was here at New Regencyr !! I love this amazing
nightfurmoon: PART 8 OF THE COMIC ‘A SHRUNKEN RESCUE’!Thanks to @tracineu13 for translating this one! Work kicked my butt this week and had no time myself.Enjoy! Source below, visit with a VPN!
nightfurmoon: PART 12 OF THE COMIC ‘A SHRUNKEN RESCUE’!Thanks to @tracineu13 for translating!Enjoy! Source below, visit with a VPN!
nightfurmoon: PART 15 OF THE COMIC ‘A SHRUNKEN RESCUE’! Thanks to @tracineu13 for translating this one! Oh boy… We’re nearing the end, poor Penumbra :(Source below, visit with a VPN
nirooniyuihan: Yokoyama Yui Translations from Tokyo Walker Magazine Issue No.36 September 2018 Special thanks to @aneroph for the translations.. 😉
candycornio: und so wenig Zeit. I wanted to draw Weiss as if she could talk in german, I know that in the RWBY universe Germany and such doesn’t exist. *EDIT* translation: So many enemies, and so little time. (thanks for the correction everyone who
oeilvert: original! translate to: Give yourself sufficient room to trip the taller person As they trip, grab their wrist quickly Let the game begin/kiss them thanks to bourds and whoever who was the anonymous for the translation :)
The Sister Whose Face I Didn’t Even Know by Sagami[ Download ] | [ Read Online ] I dunno there’s really not much I can say about this except thank you everyone for checking over this and catching mistakes u_uExpect some more releases soon! We