hard translated
NSFW Tumblr
find hard translated on porn pin board
hard translated clips
househunting: evazerogoki: househunting: trying to find some homes in the netherlands and google translate is having a hard time I’m so bummed I can’t send you an ask about this, but I’m crying of laughter and I kinda want to offer some context.
cok0921: Mchanzo short comics.. <3 translate is hard…<;3 영어 너무 어렵다 흐흐흑 ↓원본 한글버전 original (korean)↓ Keep reading
jacob-the-gun:sinnahsaint: tywysogannwn: lokiindistress: awed-frog: WHOA this is one of the reasons it’s so hard to translate on the fly 😭 monoglots just don’t understand and think you’re bad at the source language 😟 What is UP
is-doitsu-an-instrument: is-doitsu-an-instrument: In France, they say “mdr” instead of “lol” and that roughly translates to “death by laughter” so basically instead of laughing really loudly like we do, the French laugh so hard that they
fuckyeahsebastiankeys: It’s hard to give credit to the person who originally made these four gorgeous gifs, as I can’t read Chinese and Google Translate doesn’t do much better. I had to resize them (stupid Tumblr limits!), but nonetheless, they
SnK Ch. 56: Six Mysteries about Levi
maddie-fishy-dragon: yesyooduck: sorry!!!!!!! google translate sorry X( More cutesy stuff~ (I’m more of a hard sinner myself but I can always make exceptions~)
neriede: Can we talk about this for a second? Because there’s quite a few things that get lost in translation with these games, but none of those instances ever hit me as hard as this one always does. I’m not even kidding, my heart rips apart every
indigoire: fukuzawayumi-archive: のほも is such a good word?? the concept is kind of hard to fully get across in translation, but basically it means a feeling of pure, deep, platonic affection, and i think thats beautiful You son of a bitch.
I decided to translate all of my poems into spanish so they can follow the english versions and my god it’s so hard to write lol. I used to be fluent in HS, when I studied everyday. But I haven’t spoken spanish in years and I’m waaaaayyyyyy out
brightwalldarkroom: “Film noir is … 1. A French term meaning “black film,” or film of the night, inspired by the Series Noir, a line of cheap paperbacks that translated hard-boiled American crime authors and found a popular audience in France.
fyjjong: blue night radio - 141025jonghyun: there seems to be a number of people who are having a hard time. everyone please cheer up, everything will turn out fine~.(translated by @cosmicsticks)
quantumaviator: heylookfandoms: hsandother: pleatedjeans: worth it - Google Translate Oh my God what ADD IN SOME E’S OH MY GOD IVE NEVER LAUGHED SO FUCKING HARD IN MY LIFE THIS IS LUDICROUS
snyggvur:tywysogannwn: lokiindistress: awed-frog: WHOA this is one of the reasons it’s so hard to translate on the fly 😭 monoglots just don’t understand and think you’re bad at the source language 😟 THANK YOU FOR BRINGING THIS UP
demilypyro: My grandma hardly keeps up with social issues, but apparently even she’s noticed the increased transphobia in the media, and we were talking about it, and what she had to say stayed on my mind, so I wanted to share it. In her (translated)
spideronthewindow: Pixiv Artist: 大珊猫#Pixiv id: 3640999Edit & Translation by: Spideronthewindow Permission was granted and go check out the artist! They work hard to make these so show your love!
fukuzawayumi-archive: のほも is such a good word?? the concept is kind of hard to fully get across in translation, but basically it means a feeling of pure, deep, platonic affection, and i think thats beautiful
ineedmasculism: indigoire: fukuzawayumi-archive: のほも is such a good word?? the concept is kind of hard to fully get across in translation, but basically it means a feeling of pure, deep, platonic affection, and i think thats beautiful You
ploomyblue: もしもの昔話 l おかず Fandom: Shingeki no Kyojin Pairing: EreRi if you squint really hard. Rating: G Translated and Typesetted by: ploomyblue
alsk00: Lost in Translation (2003) dir.Sofia Coppola I fell so hard for her on this movie…
pussycat-scribbles: I’m on a roll today! I really enjoyed this one <3 I think with the last few, I tried a bit too hard to make it super super neat, you know? And it lost something in translation. But I tried to keep this one light and quick and
anasissammael: pussycat-scribbles: I’m on a roll today! I really enjoyed this one <3 I think with the last few, I tried a bit too hard to make it super super neat, you know? And it lost something in translation. But I tried to keep this one light
thechurchofyurirocks: YP currently editing citrus! mission: Edit this and work as a team to have it done in less than two weeks. Thank you all to all the fans who wait patiently for the translation. ~Kari. Thank you Saburouta for your hard work on
carry-on-wayward-fallen-angel: boundsammy: The inscription on the Men of Letters box.Can anyone translate this? I just realized that the part Rowena and Sam read was only a small section of the writing.i may not be getting everything since it’s hard
nogibaby: 乃木坂46 秋元真夏 Akimoto Manatsu’s Asahi eng translation Learning won’t betray you. If you get good mark on your test, it’s because of you. If you don’t do well, that’s your responsibility. Hard work will be rewarded, it’s
cloudss43: Decided to translate the trailer as it didn’t have too hard Japanese, and I wanted to compare the script with the original English script.I actually have a video with soft subs but because it wouldn’t show up on Youtube, I used the caption
demoncontrol: Body language translation: Fuck me hard, own my hole.
asianhornygals: romanceluvsg: chinesecamlover: [English SubTitles] This asian sexy girl don’t want you cum into her mouth, she wants you give her creampie, xxx her hard!i’m not a good translator.. :( , if you have better word to describe the video
high-heels-and-glitter: ROTFLSHILPMP translation~ rolling on the floor laughing so hard im about to pee my pants. (;
juryrig: this is a twitter convo between Kengo Hanazawa and Inio Asano in the light of Asano’s coming out as trans* that I’m told is translated as: @hanamanko: “when you become a woman, i will marry you” @asano_inio: “@hanamanko i am hard already”
severeabuser: If you plug “GKKK GUUUKKK AARRKKKK UURRKKK!” into Google Translate, it turns out it’s Pathetic Pain Slut for “I’m happy I’m making your dick hard, pull the rope higher!” Who knew?