interview translation
NSFW Tumblr
find interview translation on porn pin board
interview translation clips
suniuz: bettrdays: Isayama’s Author’s Note from the end of this chapter: While I’m concerned about the readers opinion on the Marley Arc, it is heading to its end. I was initially influenced by the movie “The Mist”, but now I’ve have been
jaeehyun: when bap doesn’t understand what the interviewer is saying vs when they hear the translation
kaburagi: interviewer (to dongwoo): what part of your body do you think is the most attractive?woohyun (who was next to dongwoo) whispered to him: butt from music bank japan FEB2012 ❙ translated by 猫猫 @ onlyinfinite
cissyswonderland: fuku-shuu: The second half of Erwin + Levi’s Smart Pass AU interview (Focused more on Erwin and Levi individually) was just released in full in Chinese! I’ll leave the full translation to plain-dude since it’s usually her thing
fuegodecera: the-stray-liger: awwwwwwwsocute: Pup interrupts soccer match, gives interview. The commentator narrating the pup’s moves with the ball is AMAZING and I’m crying The best translation I could do: …but, he chooses to kick the ball and
ning-zetao: Ning Zetao for GQ July Issue I’m translating the interview slowly but it’s really long ,will try to get it up soon!
whenever I apply to jobs it’s basically me on applitrack going hello darkness my old friend I’ve come to talk with you again
Enzo Vieira interviewed at the Brazil NT training Enzo: “I scored a goal.” Reporter: “How many goals did you score?” Enzo: “Five.” Reporter: “How many did he?” Enzo: “My dad? Just one.” (Thanks to Isabel for translation help!)
Da Vinci interview snippets and rough translations (1/?) (from SS thread part 87)
cherry-bubblegum: ok so I found this on 4chan, so I don’t know how reliable it is, but apparently Isayama and Araki (the director of the anime) had a little interview. Someone posted a few translations but this one in particular piqued my interest;
{EXO-K} translations: [INTERVIEW] 130924 - EXO Suho, Lay's Story
Holy moly HOLY MOLY
xxx tumblr
Levi - FRAU Magazine August 2014 Q&A - Part 1
Levi - FRAU Magazine August 2014 Q&A - Part 2
Mizuhara Kiko Gets "Posh", Grazia China, May 28th 2014
I should add that the full Mikasa interview I just mentioned here has both EreMika and RivaMika elements within (Depending on your personal interpretations of the ships, of course)…so I probably should get to translating it XD;
From the Q&A session at today’s “Attack on Oyama” event: Q: “What is Hanji’s gender?”Isayama: “It’s useless to ask that right now! I shall settle it at some point…will do my best.” Thought
In the September 2015 issue of Eiga Hiho magazine, SnK live action screen writer Machiyama Tomohiro revealed the reason why Levi and Erwin were NOT included in the live action film…but the reason is probably not what anyone expected:“The ‘ヴ’
Isayama Hajime’s Editor, Kawakubo Shintaro, reveals details on Shingeki no Kyojin manga’s conception & future
Character Relationship Flow Chart - Sasha BrausFrom Gekkan Shingeki no Kyojin, Volume 6[Translation: @yusenki; Image & Editing: @fuku-shuu] For more relationship charts and interviews with Isayama Hajime and Araki Tetsuro in the same issue, click
Character Relationship Flow Chart - Connie SpringerFrom Gekkan Shingeki no Kyojin, Volume 6[Translation: @yusenki; Image & Editing: @fuku-shuu]For more relationship charts and interviews with Isayama Hajime and Araki Tetsuro in the same issue,
Character Relationship Flow Chart - Christa Lenz (Historia Reiss)From Gekkan Shingeki no Kyojin, Volume 6[Translation: @yusenki; Image & Editing: @fuku-shuu]For more relationship charts and interviews with Isayama Hajime and Araki Tetsuro in the
fuku-shuu: From Inoue Marina (Armin)’s twitter, after a surprise appearance by the Shiganshina Trio seiyuu and Isayama Hajime at SNK THE REAL earlier today (February 28th, 2016): [Translation: @suniuz; Editing: @fuku-shuu] “During the interview,
waytooemily: Haha…Levi must be complaining about me right now. Inspired by @yusenki and @fuku-shuu‘s translation of the AU Smartpass - Erwin & Levi Close Up Interview Part 2. It was supposed to be a quick doodle, but I decided to slap
engekihaikyuu: Hyper Projection Engeki Haikyuu re-run interviewfeat. Suga Kenta and Kimura Tatsunari Bonus: Not sure if I’m gonna take the time to translate the entire interview, but some highlights include: During one of the shows, Tatsunari broke
Isayama’s Monthly Q&A on Bessatsu Shonen Magazine April Issue
fuku-shuu: Translations of Yamamoto Sayo’s interview in PASH! May 2017 - an upcoming surprise (!) and another character detail! Sorry about the confusing order of tweets…the first set should be read from bottom-to-top and the second top-to-bottom.
fuku-shuu: SnK Interviews: Isayama Hajime’s Q&A from Febri Vol. 42 (July 2017 Issue) Translations by @suniuz & @fuku-shuu - Please give credit/link back if used! - What is your most essential drawing tool?9mm 2B pencil lead.As it’s both thick
Isayama’s Monthly Q&A on Bessatsu Shonen Magazine January Issue
nightfurmoon: Hey guess what I found! The university where Alan gave the last conference about Villainous has a Youtube channel and they posted four interviews! I’ll translate the general ideas.Alan Ituriel - Spanish Dub (He basically talks about
kangsoo0503: JBL | Random AnecdotesSo this is sort of random but I felt like sharing. Out of the many interview articles I’ve read, possibly my favorite description of Junho was as a ‘그사이바라기.’There’s no good way to translate this
ifuckinglovestvincent: uptightcitizensbrigade: There are two video clips at the source, which you can also watch on their youtube channel. And here’s a translation of the interview. OH GOD
archive-pdf: Number (N)ine Final Collection: AW09 ‘A Closed Feeling.’[ GOFUNDME CAMPAIGN : ‘Number (N)ine Interviews : 31 Page Translation’ ]
nastiy-v: I just want to share a clipping from a Russian magazine with a TV schedule, where there was a special description for the film “Interview with the Vampire. 😅 Translation into English: If one powdered handsome man lustfully clings his lips
ofmonstersandmenarmy: Nanna in Lífið translation of the interview coming soon….
niallerrr: One Direction giveaway! Magazine 14 posters Interview with all the boys (I will translate every single thing in this magazine!) A lot of pictures and a ‘which boy fits you most’. Rules: Reblog as many times you want to as long as it doesn’t
lookiamnotcreative: Has anyone done this yet? Yes? No? Maybe? In any case : since I am obviously insane, I just zoomed in and translated the magazine interview with 15-year-old Victor back in the first episode, which is actually readable! It’s near
dangling-thpider: what-if-jesus-were-a-timelord: PRINCE OF WHALES. AMERICA. REALLY. COME ON. Does this mean we’re going to need a translator for all his interviews and speeches?
vile-priestess: Translations and summaries of the Armin character interview.
fuku-shuu: The second half of Erwin + Levi’s Smart Pass AU interview (Focused more on Erwin and Levi individually) was just released in full in Chinese! I’ll leave the full translation to plain-dude since it’s usually her thing (If she wants),
yusenki: Isayama Hajime’s Interview on Colossal Titan From Gekkan Shingeki no Kyojin, Volume 12 [translation: @yusenki | editing: @leviskinnyjeans | proofreading: @plain-dude ] The Colossal Titan is the God of this (SNK) world. I must draw him to